Contributing TranslationsΒΆ
Always use identification keys for translations instead of content strings;
Translations keys should always describe their purpose and not their location.
A transformation for a form label “Username”, would be named
label.username
, notedit_form.label.username
;An error message should give a good indication of the reason,
password_not_strong_enough
notpassword_invalid
;Follow the Translation Best practices;
Reuse translation keys when possible, use only section specif keys when they depend on context, like
profile.edit.title
;Use Intl translator format for better flexibility;
Keep translations per logical domain:
validations
: holds the translation for validator violation messages;navigation
: holds the translations for navigation items, like the navigation menu and breadcrumbs;search
: holds the translations for search-field labels;messages
: holds translations with no specific domain;